用,被这样的溶整个浸没完全只是受罪!
一只手抓住了我。
睁开睛也看不清,可是,知能“看”得很清楚。并且,被他碰到的肤隔绝开了那些令我痛的溶,很舒服。
他抱住了我,我的脯贴着他的膛,他的手臂贴着我的后背,我们的错着,着。他的吻落在我的嘴上。
*
我在扒住池边,不住地呛咳。
“为什么要呼?”他说,“屏息对你来说很难吗?”
他什么时候去死啊!
“为什么要把我拖去?”我说,“打声招呼对你来说很难吗?”
“那就是一声招呼。”他回答我。
我为什么要和他说话?
我撑起手臂,想爬这池血。他抱住我的腰,把我拽回去。
“什么?!”
“陛下您不是说想沐浴吗?”他说,“这么快就去,是我的浴池叫您不满意吗?”
“你知我喜的沐浴是什么样!”
“我不知。”他说,“你喜让任何人服侍你——除了我。所以,我不知。”
“因为你希望我来服侍你。”我说。
他嗤笑一声。
“起初不是这样,”他说,“后来……对,我这样希望。”
我的手指不觉攥了。
“你曾对我说,你不会让我变成蜂后,你来王。”
“我难失言了吗,陛下?”他说。
“放我回去。”
“要谨慎地措辞,陛下,”他的手在我腰上动,“特别是您现在这么弱,稍有不慎就会招引叛逆。王不应该说:放她回去。现在是您正赐予我无比尊贵的殊荣,下榻我的暗夜之湖。”
“瓦尔德,当然,你现在是最的,连我也要屈服于你。但是,如果你执意要把我变成你的卵床——”
他猝不及防来,带鳞的裹着灼的血膏,的力溶烧灼着我的内,叫我一时说不话。
“愚蠢,”他评价说,“冲动,”他动起来,“幼稚。”
我想起从前,我还不知王就是我的时候,每当瓦大公轻蔑我,我总会有害怕,怕我被认自己是冒牌货。
现在,害怕的理由变了,害怕的心情没有变——怕他说的是对的。怕这样的我永远也没法重新成为统治所有人的王,而只能沦为被觊觎的对象,育大嗣的工,一被别人用来宣望的。
他住我的下,让我侧过去看他。